2015.03.23 19:39
■ 번역에 차이는 있어도 진리의 차이는 없다
원어성경은 정확무오 한 것을 우리가 잘 안다. 지금 원어성경은 없고 사본성경만 남았다. 사본성경을 각 나라 언어로 번역한 것이 번역성경이다. 번역성경은 번역에서 차이가 있다.
중국 선교지에 있기 때문에 한어성경과 한글성경에서 번역의 차이가 있는 것을 제법 본다. 그래서 한어성경을 보는 목회자는 한글성경과 차이가 있는 것을 종종 말해준다. 오늘도 성경해석에서 성구를 제시할 때 번역의 차이로 인해 글을 해득하는 차이가 있었다.
그래서 다음과 같이 말했다.
"꼭 같은 성구지만 각 나라 언어로 번역하면 각각 표현의 차이가 있을 수 있다. 즉 번역한 단어나 어휘에서 차이가 있을 수 있다. 그러나 번역한 문장 속에 진리는 차이가 없다. 그렇기에 성경 전체를 자세히 읽으면 각 성구 속에 진리를 안다. 그렇기에 비록 번역에서 차이가 있다 할지라도 성구에 대한 진리를 알기 때문에 바른 성경해석을 할 수 있다.“
이 글에서 말하려는 요지는 이것이다. 즉 ‘번역은 차이가 있어도 그 속에 진리의 차이는 없다’는 것이다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
공지 | 2024.05.10-198 | 김반석 | 2023.05.03 |
공지 | 성경의 기본교리 곧 구원의 기본교리 | 김반석 | 2022.05.07 |
198 | 신학=문제지, 백영희목회설교록=해설지, 성경=정답지 | 김반석 | 2024.05.10 |
197 | 구약성경은 신약성경이 해석한다 | 김반석 | 2024.05.09 |
196 | 성경에만 답이 있다 | 김반석 | 2024.05.08 |
195 | 백영희목회설교록의 위치와 역할 | 김반석 | 2024.04.22 |
194 | 신학공부의 핵심은 성경교리와 교회역사 | 김반석 | 2024.03.28 |
193 | 백영희의 신앙 발전 단계 ː 백영희의 제자 된 우리의 신앙 발전 단계 | 김반석 | 2024.03.15 |
192 | 성경 밖으로 나가게 하는 촉매는 신학 | 김반석 | 2024.02.11 |
191 | 조직신학 정리방법 | 김반석 | 2024.01.21 |
190 | 성경적 해석에 대하여 | 김반석 | 2024.01.21 |
189 | 백영희의 성경교리 활용도 상중하 | 김반석 | 2024.01.18 |
188 | 성경해석의 3종류 | 김반석 | 2024.01.10 |
187 | 사1:18은 엡2:1-5, 엡1:7-13, 행13:38-39과 같은 구원도리의 말씀 | 김반석 | 2024.01.10 |
186 | 성경의 원어에 대하여 | 김반석 | 2024.01.07 |
185 | 성경해석에서 두 종류 | 김반석 | 2024.01.05 |
184 | 성경해석의 방식이 다른 까닭 | 김반석 | 2024.01.03 |
183 | 예수님의 비유와 교훈에 대한 해석 방법 | 김반석 | 2023.12.31 |
182 | 성경해석의 참고서 | 김반석 | 2023.12.11 |
181 | 성경을 읽는 두 목적 ː 백영희목회설교록을 읽는 두 목적 | 김반석 | 2023.12.07 |
180 | 성경해석에서 두 부류 | 김반석 | 2023.12.07 |
179 | 신학교리와 성경교리 | 김반석 | 2023.11.26 |