2015.03.23 19:39
■ 번역에 차이는 있어도 진리의 차이는 없다
원어성경은 정확무오 한 것을 우리가 잘 안다. 지금 원어성경은 없고 사본성경만 남았다. 사본성경을 각 나라 언어로 번역한 것이 번역성경이다. 번역성경은 번역에서 차이가 있다.
중국 선교지에 있기 때문에 한어성경과 한글성경에서 번역의 차이가 있는 것을 제법 본다. 그래서 한어성경을 보는 목회자는 한글성경과 차이가 있는 것을 종종 말해준다. 오늘도 성경해석에서 성구를 제시할 때 번역의 차이로 인해 글을 해득하는 차이가 있었다.
그래서 다음과 같이 말했다.
"꼭 같은 성구지만 각 나라 언어로 번역하면 각각 표현의 차이가 있을 수 있다. 즉 번역한 단어나 어휘에서 차이가 있을 수 있다. 그러나 번역한 문장 속에 진리는 차이가 없다. 그렇기에 성경 전체를 자세히 읽으면 각 성구 속에 진리를 안다. 그렇기에 비록 번역에서 차이가 있다 할지라도 성구에 대한 진리를 알기 때문에 바른 성경해석을 할 수 있다.“
이 글에서 말하려는 요지는 이것이다. 즉 ‘번역은 차이가 있어도 그 속에 진리의 차이는 없다’는 것이다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
공지 | 2024.05.10-198 | 김반석 | 2023.05.03 |
공지 | 성경의 기본교리 곧 구원의 기본교리 | 김반석 | 2022.05.07 |
98 | 성경해석ː성경연구ː성경해설 | 김반석 | 2021.02.22 |
97 | 성경해석의 명중성 | 김반석 | 2021.02.22 |
96 | 세상 단어적 해석ː성경 원어적 해석ː성경 진리적 해석 | 김반석 | 2021.03.03 |
95 | 성경해석의 기본지식 | 김반석 | 2021.03.07 |
94 | ‘성경해석자료’ 참고사항 | 김반석 | 2021.07.01 |
93 | 성경적 해석 ː 비성경적 해석 | 김반석 | 2021.07.01 |
92 | 성경을 아는 것은 시작이다 | 김반석 | 2021.07.01 |
91 | 귀신론에 대한 성경적 정립 | 김반석 | 2021.07.01 |
90 | 성경해석의 정확성과 성경해석의 명확성 | 김반석 | 2021.07.01 |
89 | 해석할 성구에 대하여 해석해주는 성구 | 김반석 | 2021.07.01 |
88 | 백영희목회설교록 전체를 속히 파악하는 방법 | 김반석 | 2021.07.01 |
87 | 성경을 정확히 해석하는 방법 | 김반석 | 2021.07.01 |
86 | 성경은 성경이 해석한다 | 김반석 | 2021.08.07 |
85 | 구원론과 성령론 | 김반석 | 2021.08.22 |
84 | 번역성경에 대하여 | 김반석 | 2021.08.28 |
83 | ‘사적(事蹟)’에 대한 뜻풀이와 구원도리 | 김반석 | 2021.11.27 |
82 | 성경연구와 성경주석 | 김반석 | 2022.01.14 |
81 | 신의 성품 즉 하나님의 성품 | 김반석 | 2022.02.08 |
80 | 성경연구의 1차원, 2차원, 3차원 | 김반석 | 2022.02.13 |
79 | 구약성경과 신약성경의 핵심 | 김반석 | 2022.02.24 |