■ 성경 ‘개역한글판’ 성경 보수에 대한 小考
선지자선교회
우리 한국 교회가 그동안 가졌던 성경은 ‘개역한글판’ 성경입니다. 이 개역한글판 성경이 고어나 사어가 있어서 보기에 어렵다고 하여 얼마 전부터 ‘개역개정판’을 출간함으로서 이제 보수 진영조차도 이 개역개정판을 거의 사용하고 있습니다. 또 이런 때에 보수 진영 한 측에서는 개역개정판은 개정이 아니라 개악이므로 그 성경을 사용할 수 없다고 ‘바른성경’을 출간하고 있습니다.

성경이 개정되어야 할 때가 있겠습니다. 그러함은 이전 시대의 문체이어서 지금 시대는 그 문체가 어떤 글인지 해득할 수가 없을 때는 그 문체 글이 개정되어야 합니다. 그래서 과거에 그런 성격에서 개역한글판 성경이 개역되어져 출간이 되었습니다. 그러다가 그 후에 이런 저런 이름을 달고 개역판 성경이 나왔는데 그런 성경은 문체를 개정한 성격이 아니라 번역을 현대어에 맞추어 개역하였는바 그 성경은 출간이 되었으나 출간 주축 저들만 사용을 했지 교계는 냉담하였습니다.

이러했으나 이번에 ‘개역개정판’은 한국 교계가 거의 채택해서 사용하고 있습니다. 그러면 교계가 채택을 했으니 우리도 믿고 따라갈 것인가? 그렇게 하지 못하는 것은 개역개정판은 그 개역에 있어서 오역이 많기 때문에 같이 따라 갈 수 없습니다.

그러면 ‘개역개정판’을 대역하기 위해서 ‘바른성경’을 출간했는데 그러면 바른성경을 채택하여 따라 갈 것인가? 바른성경을 아직 살펴보지 않아서 단정 지어 말하지는 못하겠습니다만 개역에 문제가 있을 수 있다고 봅니다. 왜냐하면 ‘읽기 편한 현대어’로 번역이 되었다고 그 성경을 소개하고 있기 때문입니다.

앞에서 언급한대로 글의 문체 때문에 그 글을 해득할 수 없을 정도라면 그 문체에 대해서 당연히 개정을 해야 합니다. 그러나 지금은 문체 개정이 아니라 글을 개역을 하고 있습니다. 즉 개역한글판 성경에 대해 문체를 개정하는 것이 아니라 글을 개역하고 있는 것입니다. 그러면 개역한글판보다 뜻이 달라지는 오역이 생길 수 있는 소지가 생기게 됩니다.

과거 구어 문체를 지금 현대 문체에 맞게 그 문체를 개정하는 것이라면 당연히 개정해야 됩니다. 그러나 이 시대가 쉽게 읽을 수 있도록 현대어로 개역을 해야 된다는 논리는 잘못된 발상입입니다. 왜냐하면 시대는 계속해서 변해갑니다. 또 그 시대에 사는 사람들도 계속 변해갑니다. 그러면 그 시대와 그 시대의 사람들에 맞추어서 성경은 끊임없이 개역으로 변해가야 된다는 논리가 되기 때문입니다.

세상 사람들도 학문이 깊은 고전은 원전을 그대로 두고서 그에 대한 주석을 첨부합니다. 그 시대마다의 사람들에게 맞추어 변개시키지 않습니다. 그러함은 자꾸 변개하다보면 그 시대에 소통하는 책은 될지 몰라도 본래의 원전과는 다르게 변질이 되기 때문입니다.    

개역한글판 성경에 대해서 개역을 주장하는 저들은 보다 성경적으로 번역을 하기 위해서라고 합니다. 그 뜻이야 좋습니다. 그러나 그렇게 성경적으로 번역할 실력이 있느냐 하는 것입니다. 칼이 무디어서 숫돌에 잘 갈겠다고 막상 갈아놓고 보니 이전 칼 보다 더 무디어졌습니다. 그동안 이런 저런 개역판도 그러했고 ‘개역개정판’도 그러했습니다. ‘바른성경’은 얼마나 되는지 잘 모르지만 날을 세운다고 갈은 부분이 많았다면 그 만큼의 오역이 생길 수 있습니다.

그러면 ‘개역한글판’ 즉 성경을 잘 모르던 시대에 번역을 한 성경은 그만큼 성경적으로 번역이 되어졌는데 왜 지금은 성경을 많이 안다는 시대에 번역을 했는데도 오역이 많은가? 그 이유를 이렇게 생각합니다. 처음 번역할 때는 사본이나 번역본 그대로 한글 번역을 하려고 각도를 맞추었습니다. 그러니까 사본이나 번역본에 잘 맞는 한글 성경 되어졌습니다.

그런데 지금은 사본이나 번역본보다는 이 시대 우리가 이해하기 쉽도록 하는데 각도를 맞추어 현대어로 번역을 합니다. 이래서 개역판을 출간하는 저들마다 ‘읽기에 편하고 알기 쉽게 현대어’라는 말로 그 번역의 각도를 스스로 밝히고 있습니다. 그러다 보니 사본이나 번역본에 잘 맞지 않는 한글 성경이 번역 되어져서 성경으로서의 권위가 떨어집니다. 즉 주석 성경이 되었습니다.

이렇게 시대마다 성경이 그 시대의 현대어에 맞추어서 번역을 하다보면 오역이 발생될 수밖에 없는데 그 오역이 되는 주요한 원인 중에 몇 가지를 말한다면 성경의 단어 어휘가 단순히 우리가 알고 있는 용어 그 이상의 성경에서 부여하는 뜻과 속성과 도리가 있다는 것입니다. 그리고 또 한 단어 어휘를 개정했을 경우에 창세기로부터 요한계시록까지 일관되게 일괄적으로 개정이 되어야 한다는 점과 그리고 구약에서 나타난 단어 어휘와 신약에서 나타난 단어 어휘와는 같은 뜻이나 번역이 다르게 되어 있는 경우들도 있기 때문에 그런 면을 일일이 찾아서 개정해야 한다는 점입니다.

이렇게 개정에 있어서 몇 가지 예를 들었는바 이 정도를 사전 지식으로 알고 있었더라면 성경 개정에 나서는 신학자는 아마도 한 사람도 없을 것이라 봅니다. 그러함은 어마한 작업과 세밀한 작업이 끝도 없이 진행을 하여야할 사안이기 때문입니다. 이러한데 단순히 고어나 사어를 현대어에 맞춘다! 이것은 말도 안 되는 망령이거나 철없는 짓입니다. 이런 면을 알아도 누락되지 않게 맞추기가 그리 쉽지 않는데 이런 면을 생각하지 못했다면 그것은 두말 할 것 없이 오역 투성이가 발생할 수 할 수 밖에 없는 것입니다.

그리하여서 그 오역의 정도가 어느 정도인지 알려면 어디에 맞추어서 그 오역의 정도를 알 수 있느냐? 사본을 해득할 수 없는 일반 우리들이라면 개역한글판에 비추어보아서 달리 번역이 된 곳이 있으면 그 부분은 거의 오역이 된 것이라 보아도 될 것이라 사료됩니다.

그런고로 우리가 성경에 맞추어야 하는 것이지 우리가 변해 놓고서 성경이 변해야 된다는 것은 마귀가 주는 큰 미혹입니다.

오늘 이 시대 우리들이 ‘개역한글판’ 성경이 문제가 있어서 구원도리를 깨닫지 못하는 성구는 없다고 봅니다. 성경연구와 그리고 요한계시록을 주석 할 때도 그러함을 알 수 있어서 이에 대한 확정을 가집니다. 개역한글판을 통해서 하나님께서 우리에 나타내신 계시를 우리가 성화된 것만큼 정확무오하게 깨달을 수 있습니다. 이것이 중요한데 무엇 때문에 현대어로 개정되어야 된다고 하는지 참 미혹입니다. 이러한 관점이 벌써 고장이 났다는 증거입니다.

성경 번역은 개역한글판으로 족합니다. 그러한데 이 시대의 현대어에 맞게 개정을 한다는 것은 본래를 두고 언제까지든지 시대에 따라 변해가야 된다는 오류의 발상입니다. 이러함은 비성경적이며, 미혹이며, 범죄입니다.

그렇기에 개역할글판 성경은 그대로 두고서 고어나 사어일 경우 그 고어나 사어에 대한 주(註)를 현대어로 달아서 그 고어나 사어를 이해할 수 있도록 하면 됩니다. 그러면 본래 번역본 성경은 언제 어느 시대나 변함없이 그대로 있고 주(註)만 그 시대의 언어 소통에 맞게 맞추어 가면 되는 것이니 본래가 변하므로 오는 변질은 없겠습니다.

개역한글판으로 우리 한국교회는 순교의 신앙을 가졌었습니다. 그러므로 개역한글판 성경은 우리 신앙에 아무 문제가 없는 것이 증명되고도 남습니다. 다만 사단이 이 바른 신앙을 가지지 못하도록 성경을 변질시키는 그 미혹역사가 교회에 관영하고 있다고 봅니다. 그렇기에 보수 진영라면 개역한글판을 그대로 보수하는 것이 바른 성경 보수입니다.

지금은 인쇄기와 복사기가 발달된 시대입니다. 교계가 이런 저런 풍랑을 일으킨다 하더라도 각 진영과 각 교회가 깨어 살아 있다면 필요한 분량만큼 얼마든지 인쇄를 하거나 복사를 해서 사용할 수 있습니다. 다만 교계 지도자들이 미혹을 받으므로 인하여 교인들은 아무것도 모르고 그저 인도하는 대로 따라만 가야 된다는 그 안타까음에 염려스러울 뿐입니다.  

'개역개정판’은 문제가 있습니다.
'바른성경’은 개역한글판 보다 못할 것입니다.
'개역한글판’은 오늘까지 신앙에 문제가 없었습니다.

그렇다면 '개역한글판’ 보수입니다.


번호 제목 글쓴이 날짜
공지 2024.05.05-3864 김반석 2024.03.30
공지 신앙 표어와 목회 표어 김반석 2024.03.30
공지 나는 독립으로/무언의 용사로/주님만모시고/어디까지든지 [1] 김반석 2022.12.14
공지 김반석의 표어적 성구 [1] 김반석 2018.12.02
공지 김반석의 묵상 선지자 2014.08.15
444 한국교계에 적신호 하나 김반석 2010.05.16
443 거북스런 기도와 얼토당토 않는 기도 김반석 2010.05.16
442 근본주의이지요! 김반석 2010.05.14
441 이단, 이단설, 비성경적 오류설, 사이비, 이종교에 대한 성격 규정 김반석 2010.05.14
440 장로교인 언약과 바르멘 선언 김반석 2010.04.20
439 백목사님의 탄식과 작정과 소원 김반석 2010.04.11
438 사도행전 15장의 모임은 공회인가? 장로의 회인가? 김반석 2010.04.08
437 하나를 전하더라도 김반석 2010.04.07
436 그리되기 쉽습니다 김반석 2010.04.01
435 모르고 핍박인가? 알고도 핍박인가? 김반석 2010.03.25
434 설교 원본과 설교 필기본에 대한 언급 김반석 2010.03.20
433 합리 인본주의와 합치 신본주의 김반석 2010.03.16
432 우리 진영 찬송가 가감하면 안 됩니다! 김반석 2010.03.12
» 성경 ‘개역한글판’ 보수에 대한 小考 - (03.08 01:40 보완) 김반석 2010.03.07
430 보수 계대의 복 김반석 2010.03.04
429 암 환자와 성도의 그 동질점 김반석 2010.02.27
428 순교의 종 백영희목사님과 이 시대의 우리 김반석 2010.02.25
427 찬양대에 대한 小考 김반석 2010.02.23
426 그림자처럼 왔다가 갑니다. 김반석 2010.02.20
425 녹음본과 필기본 김반석 2010.02.20