2026.06.14 08:20
■ 한글 성경 ‘개역한글판’ 외는 개악적 변개이다
(서론)
‘개역한글판’ 성경 외는 개악적이다.
한글 성경은 ‘개역한글판’ 외는 전부 개악적 변개이다.
개역한글판 성경은 한국교회 초기에 선교사와 예수 믿기 시작한 조선인 교인이 참여하여 성경사본과 성경사본을 근거한 번역본을 근거하여 번역하였다.
그러나 개역한글판 번역본 이후에 여러 한글 번역본은 성경을 좀 안다고 하는 자들이 참여하여 저들의 깨달음에 맞춘 번역이다. 중요한 점 하나 말하면, 원어 한 단어를 한글 여러 단어로 번역하여 일관성 없게 번역한 것들이 있다.
참고는, 부족한 종이 개역한글판 성경으로 성경해석을 할 때 해석할 성구에 대하여 해석해주는 성구를 찾는 데 있어서 개역한글판은 충분히 충족한다.
성경 한글 번역본의 부류는 다음과 같이 크게 4가지이다.
① 한국교회가 참여한 번역본이다.
② 천주교(로마키톨릭)와 한국교회 일부가 공동한 번역본이다.
③ 천주교(로마카톨릭)가 번역한 번역본이다.
④ 이단이 번역한 번역본이다.
- 참고: 성경 한글 번역본 종류에서 개역한글판 성경 이전의 번역본은 생략하였다. 그리고 번역본 중에서 출간한 년도 표시가 여기저기 자료마다 약간 차이가 있었다. 그리고 이 글에서 소개하는 성경 한글 번역본 종류는 2025년 현재까지이다.
(본론)
1. 한국교회가 참여한 번역본 (10종류)
한국교회가 참여한 번역본에는 성경적 번역본과 비성경적 번역본이 있다. 성경적 번역본에서 변개하면 그만큼 비성경적 개악이 된다.
1) 성경적 번역본
- 개역한글판 성경 - 1961
2) 비성경적 번역본
① 현대인의 성경 - 1986
② 현대어 성경 - 1991
③ 표준새번역성서 – 1993, 새번역 2004년
④ 개역개정판 - 1998, 4판 2005
⑤ 쉬운성경 - 2000
⑥ 우리말 성경 - 2004
⑦ 북한어 성경 - 2005
⑧ 바른성경 - 2008
⑨ 새한글성경 - 2024
2. 천주교(로마키톨릭)와 한국교회가 공동한 번역본 (1 종류)
- 공동번역성서 - 1977, 개정판 1999
3. 천주교(로마카톨릭)가 번역한 번역본 (2종류)
① 카톨릭성경 2005 외경 포함
② 주석성경 - 2011
4. 이단이 번역한 번역본 (3 종류)
1) 여호와의증인 (이단)
- 신세계역 성경 - 1999
2) 지방교회 (이단)
- 신약성경 (회복역) - 2007
3) 말씀보존확회
- 한글킹제임스 성경 - 1994
(결론)
위에 소개한 한글 번역본은 총 16종류이다.
성경적 번역본은 1개이며, 나머지 15개는 개악적, 천주교적, 이단적으로서 비성경적 번역본이다. 그리하여 성경적 번역본은 오직 개역한글판 성경(1961년)이다.
한국교회의 개혁주의 신앙이 정본(定本)으로 삼고 있는 성경은 개역한글판(1961년)이다. 가장 바르게 번역된 정본(定本)을 변개하면 그만큼 개악적 번역이 된다. 그리고 개악적 번역이 된 만큼 비성경적 번역이 되는 것은 당연지사(當然之事)이다.
그러므로 개역한글판 외에 개역개정판 등을 사용하는 교단이나 교회는 즉시 폐기하고 본래대로 개역한글판 성경을 사용할 것이다.
- 2026. 05. 15∥목사 김반석
- 선지자문서선교회∥http://www.seonjija.net
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
|---|---|---|---|
| 공지 | 2026.06.14-201 | 김반석 | 2026.06.14 |
| » | 한글 성경 ‘개역한글판’ 외는 개악적 변개이다 [1] | 김반석 | 2026.06.14 |
| 공지 | 유재헌목사님의 복음성가에서 ‘집회찬송’ | 김반석 | 2026.03.14 |
| 공지 | 총공회(고려보수) 찬송가 | 김반석 | 2025.02.14 |
| 공지 | 찬송가를 하는데 ‘내게 오기를 원하지 아니하는도다(요5:39-40)’ | 김반석 | 2024.03.10 |
| 공지 | 한국교회 찬송가 역사에서 바라 본 총공회 찬송가 | 김반석 | 2016.02.15 |
| 공지 | 한국교회 찬송가 약사 | 선지자 | 2014.08.25 |
| 공지 | 찬송가 서문 [1] | 선지자 | 2014.08.25 |
| 공지 | 한중 찬송가 대조표 - 2015. 11. 17 찬미시 추가 [2] | 선지자 | 2014.08.25 |
| 201 |
201장. 즐겁게 복종하여라
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 200 |
200장. 우리 기도를
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 199 |
199장. 예수께로 가면 기쁘리로다
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 198 |
198장. 우리 주여 목자 되어서
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 197 |
197장. 예수 사랑하심은/ 새592, 통411, 찬563, 경217, 讚239
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 196 |
196장. 예수께서 오실 때에
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 195 |
195장. 너 시험을 당해/ 새587, 통395, 찬342, 경638, 讚275
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 194 |
194장. 오늘 모여 찬미함은
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 193 |
193장. 공중 나는 새를 보라
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 192 |
192장. 옳은 길 따르라 의의 길을
| 선지자 | 2014.08.25 |
| 191 |
191장. 시온의 영광이 빛나는 아침
| 선지자 | 2014.08.25 |

■ 호랑이 그림ː 번역 성경
호랑이 실물이 있다.
호랑이 사진이 있다.
호랑이 그림이 있다.
성경 원본이 있다.
성경 사본이 있다.
번역 성경이 있다.
성경 원본은 호랑이 실물과 같은 것이다.
성경 사본은 호랑이 사진과 같은 것이다.
번역 성경은 호랑이 그림과 같은 것이다.
호랑이를 그릴 때 호랑이 사진에 백지를 올려놓고 그대로 선을 따라 그리면 호랑이 모양이 나온다.
한글 성경으로 번역할 때 성경 사본에 맞게 번역하는 중심으로 번역하면 성경 모양이 나올 것이다. 이렇게 번역한 것이 ‘개역한글판’ 성경이다.
그런데 개역한글판을 현대어나 현대인에 맞추어 인간 중심으로 번역한다면 그 번역본들은 반드시 개역한글판보다 오류 된 개악적 번역이 될 것은 분명하다. 그렇기에 한글 번역본 성경에서 개역한글판이 제일 성경적 번역본이라 할 수 있다.
- 2026. 06. 08∥목사 김반석
- 선지자문서선교회∥http://www.seonjija.net